Požadované technické vybavení námořní a rekreační jachty k námořní plavbě.
(podle vyhlášky č.315/2000 Sb., v platném znění)
V souladu s ustanoveními §§ 4 - 9 vyhlášky č.315/2000 Sb., v platném znění a § 2 odstavce 1 vyhlášky č. 149/2001 Sb., v platném znění, musí mít námořní a rekreační jachta plující pod státní vlajkou ČR následující technické a záchranné vybavení :
1. Signální vybavení:
a) navigační světla,
b) denní znaky,
c) zařízení pro podávání zvukových signálů,
d) pyrotechnické prostředky,
§ pro oblast plavby I a II nejméně 6ks červených světlic nebo pochodní a 1ks kouřový signál,
§ pro oblast plavby III, IV a V nejméně 3ks červených světlic nebo pochodní,
e) vodotěsná elektrická svítilna (Morseova abeceda) , náhradní žárovka a sada baterií
f) vyhledávací svítilna
g) radarový odrážeč,
2. Protipožární vybavení:
a) Každá jachta musí být vybavena
§ přenosným hasicím přístrojem připraveným pro zásah a uloženým ve vhodných držácích; hmotnost jeho náplně musí být nejméně 2 kg a nesmí překročit 6 kg,
§ požárním vědrem o objemu 5 - 10 litrů opatřeným lankem o délce, která umožňuje nabírání vody z paluby,
§ požární sekerou.
b) Jachta bez zabudovaného motoru o celkové délce větší než 12 metrů musí být vybavena 2 přenosnými hasicími přístroji splňujícími požadavky uvedené v odstavci a).
c) Jachta se zabudovaným motorem musí být vybavena dalšími přenosnými hasicími přístroji o nejmenší požadované hmotnosti náplně podle výkonu instalovaného motoru následovně:
§ výkon motoru do 50 kW hmotnost náplně 2 kg
§ výkon motoru do 100 kW hmotnost náplně 4 kg
§ výkon motoru nad 100 kW za každých dalších započatých 100 kW hmotnost náplně 2 kg
d) Jachta o celkové délce větší než 12 metrů musí být vybavena 2 požárními vědry splňujícími požadavky uvedené v odstavci a)
3. Navigační vybavení
a) Každá jachta musí být vybavena
§ osvětleným magnetickým kompasem s tabulkou výchylky kompasu, umístěným tak, aby byl dobře viditelný z místa kormidelníka,
§ dalekohledem,
§ námořními mapami a publikacemi, které se vztahují k oblasti plavby jachty, ve znění všech platných oprav.
b) Jachta, jejíž technická způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby III, musí být vybavena
§ osvětleným magnetickým kompasem s tabulkou výchylky kompasu, umístěným tak, aby byl dobře viditelný z místa kormidelníka,
§ dalekohledem,
§ námořními mapami a publikacemi, které se vztahují k oblasti plavby jachty, ve znění všech platných oprav.
§ optickým náměrníkem nebo ručním zaměřovacím kompasem.
c) Jachta, jejíž technická způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby I nebo II, musí být vybavena
§ osvětleným magnetickým kompasem s tabulkou výchylky kompasu, umístěným tak, aby byl dobře viditelný z místa kormidelníka,
§ dalekohledem,
§ námořními mapami a publikacemi, které se vztahují k oblasti plavby jachty, ve znění všech platných oprav.
§ optickým náměrníkem nebo ručním zaměřovacím kompasem,
§ chronometrem nebo přesnými hodinami,
§ astronavigačními tabulkami pro určování zeměpisné polohy jachty,
§ stopkami,
§ přístrojem pro měření rychlosti jachty,
§ sextantem,
§ aneroidem,
§ pomůckami pro práci na mapě (tužka, guma, odpichovátko, 2 navigační trojúhelníky).
4. Radiové vybavení:
a) Každá jachta musí být vybavena radiotelefonem umožňujícím spojení v rozsahu velmi krátkých vln.
b) Jachta, jejíž způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby III, musí být navíc vybavena přijímačem pro příjem informací o bezpečnosti námořní plavby.
c) Jachta, jejíž technická způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby I nebo II, musí být navíc vybavena
§ přijímačem pro příjem informací o bezpečnosti námořní plavby
§ tísňovou radiobójí určující pozici v celosvětových námořních tísňových a bezpečnostních systémech (COSPAS-SARSAT, GMDSS).
5. Palubní vybavení
a) Každá jachta musí být vybavena
§ kotevním zařízením,
§ dvěma bidly s hákem,
§ dvěma vázacími lany,
§ pevným lanovím upevněným k trupu tak, aby bylo možno je rychle uvolnit ručně, nožem nebo nůžkami,
§ dvěma odrazníky na každém boku jachty,
§ ruční vodní pumpou,
§ vlečným lanem, jehož délka je nejméně 2 délky jachty,
§ vrhacím lankem,
§ bezpečnostním lanem na obou bocích jachty,
§ lékárničkou pro poskytnutí první pomoci ve vodotěsném obalu,
§ náhradními díly pro opravy,
§ soupravou základního nářadí,
§ nádobami na třídění odpadů.
b) Na každé jachtě musí být vyvěšen na přístupném a viditelném místě postup určující způsob odstraňování odpadů z jachty na moři. Vzor vývěsky je uveden níže.
6. Záchranné vybavení
a) Každá jachta musí být vybavena
§ dvěma záchrannými kruhy nebo podkovami s vyznačeným jménem jachty a názvem rejstříkového přístavu, umístěnými na obou bocích jachty se snadno dostupným a rychle uvolnitelným upevněním. Jeden záchranný kruh nebo podkova musí být opatřen plovoucím záchranným lankem o nejmenší délce 20 metrů. Druhý záchranný kruh nebo podkova musí být opatřen samozažíhacím světlem nebo kombinovanou světelno-dýmovou bójí.
§ záchrannými vestami v počtu odpovídajícímu počtu osob na jachtě za námořní plavby.
b) Jachta, jejíž způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby III nebo IV, musí být vybavena záchranným člunem se vztlakovými komorami, který unese osoby v počtu udaném v rejstříkovém listu i při plném zalití vodou.
c) Jachta, jejíž způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby I nebo II, musí být vybavena záchranným vorem, který unese osoby v počtu udaném v rejstříkovém listu.
d) Jachta, jejíž způsobilost k námořní plavbě byla schválena pro oblast plavby I, II, III nebo IV, musí být vybavena bezpečnostním pásem s lanem. Pro oblast plavby I, II nebo III musí počet bezpečnostních pásů odpovídat nejméně polovině osob na jachtě za námořní plavby.
Výše uvedené technické a záchranné vybavení musí být ve stavu způsobilém pro užívání podle svého určení a v souladu s požadavky mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána (na př. Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři (SOLAS), 1974, v posledním znění, Mezinárodní úmluva o zabránění znečišťování z lodí (MARPOL), 1973, v posledním znění a Úmluva o mezinárodních pravidlech pro zabránění srážkám na moři (COLREG), 1972, v posledním znění).